SSブログ

kleine Gratulanten ☆ 作 Theodor fontane [「絵本で覚えるドイツ語」]

--------------------------------------------
2021年 第2回 Webで少しずつ読み進む
「絵本で覚えるドイツ語」
since 2003/9/3
◇ 9/15  紹介:作者、画家
     ドイツ語文:皆さん訳してみましょう
10/15 日本語訳 
--------------------------------------------

kg1-2.jpg
◆Theodor Fontane/テオドール・フォンターネ
「ドイツの著作家(小説家、詩人)」
* 1819/12/30 Neuruppin /ノイルッピン(現在ブランデンブルク州)
✟ 1898/9/20 Berlin / ベルリン
Fontane gilt als der herausragende Vertreter des poetischen Realismus in Deutschland. (wikipedia )
彼はドイツの詩的リアリズムを代表するもっとも重要な作家です。
https://www.abipur.de/gedichte/dichter/1672-theodor-fontane.html

◆絵:Eva Johanna Rubin / エファ ヨハンア ルビン
* 1925/4/22 Berlin / ベルリン
✟ 2001/11/26 Berlin / ベルリン
『kleine Gratulanten/小さなお祝いの客さま』
フォンターネの詩にエファ ジョハンア ルビンが色とりどりで可愛らしいく
芸術性を備えた絵で描いた絵本です。東西ドイツで同時に読まれました。


--------------------------------------------

Zum Namenstag meiner Enkelin

Der Bäcker bringt dir Kuchenbrot,
Der Schneider einen Mantel rot,
Der Kaufmann schickt dir, weiß und nett,
Ein Puppenkleid, ein Puppenbett
Und schickt auch eine Schachtel rund
Mit Schäfer und mit Schäferhund,
Mit Hürd' und Bäumchen, paarweis je,
Und mit sechs Schafen, weiß wie Schnee,
Und eine Lerche, tirili,
Seit Sonnenaufgang hör' ich sie,
Die singt und schmettert, was sie mag,
Zu meines Lieblings Namenstag.

私の孫のネームデーへ

パン屋さんはパンケーキを持って来て、
洋服屋さんは赤いコート持って来て
お店の人はあなたに白いのと可愛いのを送ってくれて
それは人形さんの洋服とお人形さんのベットで
そして丸い箱も送ってくれて
中には羊飼いと羊飼いの犬
二つずつのセットの垣根と小さな木
雪のように白い六匹の羊
そしてヒバリはさえずり
喜んで歌い、羽ばたくのを
私は日の出からを聞いていて
まるで私のお気に入りのネームデーのためのようです。

kleine gratulanten1.jpgkleinegratulanten2-1.jpg
--------------------------------------------

kg7-2.jpg

------------------------------------------
click02.gif2021年
第1回 Webで少しずつ読み進む
◆アンデルセン童話『ティーポット』

------------------------------------------
第2回 Webで少しずつ読み進む
◆Theodor Fontane/テオドール・フォンターネ
『Zum Namenstag meiner Enkelin』

------------------------------------------
*~~~*~~~*~~~~**
「絵本で覚えるドイツ語」
http://www.asakaplaza.com
http://doitsugo-e.com
**~~~*~~~*~~~~*


共通テーマ:学問